|
|
- Sergey Rosedkin - |
|
||
|
|
In a criticism mirror |
|||
|
|
||||
|
Main | News | Cut-away | fotobio | Prose | About Dostoevsky | J. Roberts | Humour | Non-fikshn | Criticism | Naked Teens |
||||
|
|
||||
|
|
«Hiroshima love» I have read the novel "Ljupof" on one breath. Has had been ill. Because Sergey Rosedkina's book is an illness. It — how to impart to itself a measles or a smallpox. Only these illnesses impart then not to be ill, and here … Unless from IT it is possible to take root? Probably, it is necessary to have been ill with the given book to remember. About the. Thanks the author. Obviously, to it already much all good has told about this book, about its limiting frankness (not shocking, no for the modern reader, in my opinion, it it it it cannot be shocked with something), about its defenceless frankness. I will not extend about advantages of this thing — they and so are clear to any normal person. The novel "Ljupof" — at all a drink of fresh air; it is an impulse of a storm wind, with a furious ring throwing about walls of a shutter of a window. Here so in zigzag fashion it would be desirable to be expressed — me the reader let will excuse. Because you get tired and you become stupid from the streams of the popular platitude which have rushed now from everywhere, flooded our life. But behind my copy of the book of N.Rosedkina the turn in Litinstitute from interested persons is already built to read it, and it means, what not all so is hopeless. It is a little about style. In an author's manner of the letter among other there is one characteristic line: frequent association of any words through a hyphen ("demands-thirsts", "came-rolled", etc .). But in the novel the "frame" composition — discharge of the author with word transfer to heroes, apparently, is used: say, I have not thought up it, it I not about myself, it to me have told, letters have passed, I only have slightly selected and a little podredaktiroval. However why then heroes of the novel Alexey Alekseevich Domashnev and Alina Latunkina in the (the!) letters constantly use this reception of connection of words? After all each of them should have a manner of the letter … And then, at attentive perusal the understanding of implied sense comes: dileksemy (so N.Rosedkin defines the given author's reception) in letters-texts Domashneva it is transparent hint and prompt to the reader, the hero is how much close to the author and even is autobiographical; well and aukane such stylistic reception in Alina's mails and it is at all easily explainable: she since the childhood reads books Domashneva, and now it so is enamoured in it — it imitates, it has picked up, it absorbs, it terribly likes in liked everything, including style … And now is hardly more detailed about heroes. Alexey Alekseevich to me has met much more live, representable, than Alina. A unique illogicality, the unexpectedness which has jumped out on me, the reader as lines from a snuffbox is its divorce. After all it, as a matter of fact, typical Buzykin from Danelievsky «the Autumn marathon»! And Buzykiny never with the wives get divorced, the same as also their wives — with them. Eternal couples. But it — is fine. Let, let there will be once in the world such miracle, and in N.Rosedkina's novel . And here Alina, in my opinion, — continuous eclecticism. And — not that eclecticism, that, say, at El Salvador Distances in painting or Le Corbusier in architecture, and that eclecticism, when a herring with a pie on one plate. Though kill, I can not imagine the person creative, writing the verses, reading (and understanding!) Dostoevsky, Aseev, Cortazar, — and it, baldejushchuju from «Factory of stars», thumbing through «7 days», coming off in a disco. Enamoured in the semiliterate boy from the Central market. Someone will tell: twenty years. They — such, others. I do not see. At us in Litinstitute on day branch "children" so it is named them and we, and teachers study. I go often to them at lecture, on seminars, I communicate with them in a court yard, with some we prijatelstvuem. Yes, they can go with an earring in a nose, in a navel, in a lip — anywhere, can paint hair green colour, can throw back a bottle of "Goat" a bottom to the sky in the middle of our court yard. But it is impossible, that someone from them has taken a great interest, say, in the security guard sitting on our checkpoint, or — to the workers putting in a court yard new asphalt. And not because someone is worse-is better, more cleverly-more silly. Simply «a soul chemical compound» — different. The professor and the milkmaid, the turner and the ballerina — are perfect socialist realism fairy tales, are perfect, as any kind fairy tales. In a life there is a herring, there is a pie. Both that, and another — is magnificent, only one — with kartoshechkoj, and another — with tea. More shortly if this of Kohl Nesushkin at all other merits and demerits would be nevertheless at least classmate Alina … However, on the other hand, thanks to such contrast, perhaps, the most sick nerve of the book also was designated: the hero more all cannot agree and reconcile that have preferred it any inutile boy that such hot, unusual and, apparently, the heroine has betrayed unique love because of any cute gopher (the term from the novel), what thousand and hundred thousand … I was especially interested by the new book of Tambov writer Sergey Rosedkina also because «the Epilogue from the author» from it can serve one to one as "Foreword" to my story which will be published in magazine "Banner" this winter. Not sobytijno, of course, — emotionally. Because I begin precisely with that moment where N.Rosedkin finishes. Event at us with it one for two. That. Eternal. « Hiroshima love ». At N.Rosedkina from the first pages of the novel it is visible, that the plane with a nuclear bomb under a belly has already come off a runway, has already gained height, has already headed for the set purpose, and"Hiroshima"eventually begins directly before our eyes, in a mode on-line. At me in the story — bodrenkoe such utretso. The first morning of nuclear winter. Whether something can survive? Or someone? And what it, this mutant which has survived after« Hiroshima love »? Whether he knows a word such —"ljupof"? So it would be desirable to glance by hook or by crook in the person to this monster! Whether the author"Ljupfi", what at survived — the person of the vagabond is assured? And can, this person of the captain Mutely? Or each vagabond is a captain Mutely, started up alone in last swimming?. And in general — all at Sergey Rosedkina in the novel by and large the truth. That truth from which you wake up in the morning on a wet pillow. And as all of us are similar … Ekaterina Donets, «The Tambov almanac» № 3, December, 2006
|
|||
|
|
||||
|
|
|
|||
|
|
||||
|
© Rosedkin Sergey Nikolaevich, 2001 |
||||
|
E-mail: emp-reports@fustercluck.com |
||||